Bueno, como ya habia adelantado, comienzo con este nuevo proyecto, pense en hacer todas las temporadas juntas, pero son muchas.. por ahora voy a hacer la primera de 51 capitulos, despues se vera...
Como siempre, elegi un titulo que ya no se puede conseguir subtitulado o que nadie tradujo, "¡Total hay version doblada!", manga de hijos de..! En fin, arranquemos con esto.
Historia:
Doremi es una chica de primaria, que por casualidad descubre la identidad secreta de una bruja, y una bruja que es descubierta en el mundo humano termina convertida en sapo.. de inmediato, la bruja decide obligarla a convertirse en su aprendiz, ya que solo la magia de la persona que causo la transformacion puede volver a revertirla, sin embargo, Doremi esta encantada con la idea, ya que le fascina la idea de convertirse en bruja y usar magia, y aunque parece que esto hara las cosas mas faciles para la bruja, Doremi es un "poco" torpe...
Sobre la traduccion:
Hay personajes que hablan con acentos y/o en varios dialectos, como de Kansai y quien sabe de donde mas, (¿Se acuerdan de Kero-chan?), incluso una de las protagonistas, habla con dialecto de Osaka, al ser la unica diferencia algo fonetico, traducirlo es.. "complicado", asi que las voy a traducir a todas "normal".
La version en ingles usaba palabras de la jerga de alla para diferenciarla, como yer=your, 'em=them, li'l=little y la verdad que hasta se me hacia complicado entenderlo..., para que se llegue a notar la diferencia en español, tendria que hacerla hablar como los cabezas de termo que se reproducen y votan en este pais, y la verdad quedaba feo (muy), conformense o aprendan japones y todos sus dialectos, bitches!
La idea es sacar un capitulo por semana, como hice con Max Heart, vamos a ver si puedo mantener el ritmo.
Por cierto, extrañamente otra vez tuve problemas con las fuentes originales, pero ya deberia estar todo solucionado, cualquier problema, como que se vean muy grandes, muy chicas o con simbolos raros, avisen.
Les dejo los primeros dos capitulos para que vean de que va la cosa y la semana que viene armo el post:
Hoa como estas? Gracias por subir esta serie, te queria preguntar si vas a subir tambien Healing Pretty Cure. Gracias.
ResponderBorrarSi, pero aun me faltan conseguir los ultimos 10 capitulos..
BorrarQué grande
ResponderBorrarGrosso du mais!!!! la verdad que siempre quise ver esta serie, ojala los tiempos ( y los capitulos) te den, pero agradecido por poder ver esta serie!!! Espero que puedas conseguir todo!!! Saludos!!!
ResponderBorrarFelicidades por este nuevo proyecto Fly, estaremos siguiéndolo!
ResponderBorrar-Después del cap 1- Jajajaja Está buenísima la serie, a que delincuente se le ocurre doblar esto? Es un crimen (~ ̄▽ ̄)~
BorrarEres un grande, te lo mereces todo 😭😭😭😭 he esperado tanto por esto. Muchas gracias por esto.
ResponderBorrarGracias a ti pude ver la primera serie de Precure ♥️, así que esperaré pacientemente que todo este listo porque vale la pena, la traducción que haces es muy correcta (después de tanto años viendo anime uno entiende algunas palabras en japo xD).
Odio cuando una serie está doblada y por eso nadie la subtitula (es que ya no aguanto el anime doblado)
Lo bueno es que la tercera y cuarta temporada de doremi están completamente subtituladas.
Dato curioso: Sabian que el creador de doremi es el creador de las Precure??? El señor izumi todo ♥️
También creo ashita no nadja. De hecho el orden cronológico es: doremi (1999-2003), ashita no nadja (2003-2004), futari wa Precure (2004-actualidad).
Ahora si, me despido, gracias muchas gracias por subt
Wakaru, wakaru, la ultima correccion siempre la hago de oido, me choca cuando escucho una cosa pero leo otra. Me hiciste acordar de Ashita no Nadja, otro titulo que tengo pendiente para ver, saludos!
BorrarOtro naufrago en este mar de animes doblados, ven viajero! Recuéstate en este oasis de subtítulos!
ResponderBorrarporque se borro mi comentario ;--;
ResponderBorrarSi pusiste un link lo borra el filtro de spam, lo tengo activo porque hay demasiadas mujeres calientes cerca de mi zona, vendedores de viagra y otras yerbas.
Borraroh entiendo xD es que ya me a pasado muchas veces x..x, anteriormente te escribí para agradecerte la traducción de Max Hearth, eres un heroe! gracias a ti pude acabar de ver la temporada completa y ya no tener que rogarle a la rata xD (si sabes a lo que me refiero xD) y justo hace poco decidí ver Doremi pero el audio que habia en latino es pesimo ;--;, el primer capitulo con suerte se entiende de tanto ruido que hay y cuando pasas al 2do ZAZ! una cachetada de audio horrible x0x, te agradezco mucho que subtitules esta serie, justo la primera y 2da serie son las unicas que faltaban subtitular y la verdad ver la serie con audio de mala calidad en latino no es una opcion, anteriormente puse link pero era de mi pagina en feisbuk (lo pondre mal a ver si asi no me borra el comentario xD) es que ahi estuve arreglando la serie de Corrector Yui en mejor audio de lo que suele estar en internet (ya que suele estar con buena calidad pero audio de VHS, y yo tenia los audios buenos de cuando se retransmitió y son los que usé para mejorar la calidad de los capitulos, queria darte los capitulos como agradecimiento a tu constante trabajo ^^, si te interesa solo busca Artmonies en feisbuk, posteo cada viernes los capitulos mejorados! con link de gugeldraif directo para que si gustas sientete libre de usar los links, justo hoy se publicó el cap 44 de 52 capitulos que conforman la serie, ya faltan pocos para acabar la serie, por lo menos asi pienso que puedo aportar a tu página, muchas gracias por tu excelente trabajo! tienes un seguidor fijo en este nuevo proyecto de Doremi ;D!
Borrar